Traduzione napoletana interpretativa di “Socrates ad amicos” di Fedro

Più informazioni su

     

    Traduzione napoletana interpretativa  di “Socrates ad amicos” di Fedro

    La collega Grazia Cerino, figlia dell’emerito sommo poeta Salvatore Cerino, ci invia questa sua traduzione napoletana interpretativa, che volentieri ospitiamo nella nostra pagina.

    Alberto Del Grosso

    Giornalista Garante del Lettore

    di Positano News

    Veramice    di Grazia Cerino

    Amico è na parola assaie usuale,

    ma n’amico fedele è n’ata cosa.

    Na casarella Socrate

    se steva fravecanno,

    (vurria ‘a morta soia, ma pure ‘a gloria,

    parlassero ‘e me , mo,ma no quanno so’ muorto.)

    sentette ‘e murmulià,

    comme capita spisso,

    uno ca ‘a llà passava:

    “Chesto me pare strano,

    n’ommo tanto importante

    se fa ‘na casarella accussì piccerella?”

    Socrate rispunnette:

    -Vulesse ‘o cielo ca jenchere ‘a putesse

    d’amice, veramice!-

     (Da ‘E cunte ‘e Fedro” Di Grazia Cerino Ed.Fratelli Ferraro

     

     

     

    Più informazioni su

      Commenti

      Translate »